Hij
was en is nog steeds een belangrijk Assyrisch figuur die door
het Assyrische volk gerespecteerd wordt. Vanwege de vele verdiensten
die hij voor zijn volk heeft gedaan. Vooral met betrekking tot
de kerk en zijn bijdrage aan het verspreiden van de leer aan het
volk. Hoewel het volk zich in moeilijke omstandigheden bevond
met name tijdens de Eerste en de Tweede Wereldoorlog.
Hij
is aan het einde van de 19e eeuw geboren in een dorp dat aan de
Turkse/Iraanse grens ligt. Het dorp heet Mor Bisho. Toen hij opgroeide,
is hij naar de stad Ormi verhuisd en ging naar de protestantse
school, waar hij het Assyrisch/Aramees en Engels heeft geleerd.
Deze school werd toen door de zendelingen opgericht. Toen hij
afgestudeerd was, heeft hij daar zelf lesgegeven. Hij heeft ook
boeken in het Assyrisch/Aramees (de taal van de heilige rituelenhet
oostelijke dialect) laten drukken. Daarvan heeft hij een deel
naar het gangbare dialect Soerath en andere delen naar het Engels
vertaald, het ging hier vooral om schoolboeken en boeken over
grammatica.
In
1920 vertrok hij (inmiddels als priester) naar de stad Milbaar
in India om de Assyrische letters (het oostelijke lettertype)
te brengen voor de drukkerij. Daar kwam hij in conflict met
de metropoliet (van de Assyrische kerk in India) Mor Timathous
over het oprichten en het beheer van de drukkerij. Destijds werd
geld van het volk voor het oprichten van de drukkerij ingezameld
met behulp van de patriarch Mor Ishai Chamoun, zijn bisschoppen
en priesters en Sorma de tante van de patriarch. Hij weigerde
het geld (20.000 roepia) aan de genoemde metropoliet te geven.
Maar stond erop de drukkerij op te richten. Hij keerde terug naar
de Mousel en waar hij de drukkerij oprichtte en talloze boeken
liet drukken.
Hij heeft
ook een eigen school opgericht nadat hij de kerkelijke school
had verlaten. Alhoewel hij er de directeur van was, de reden van
zijn vertrek was een conflict met een andere leraar die Banfel
heette. Deze laatste had zijn onderwijs in het klooster van Canterburry
genoten.
Hij
gaf deze school een nationaal karakter. Vele kinderen maar ook
jongeren kwamen naar deze school om zowel het Assyrisch/Aramees
als het Engels te leren. Een groot deel van de afgestudeerden
zijn later diakens en priesters geworden. Tot op de dag van heden
is wel te merken dat degenen die van die school zijn afgestudeerd
de taal goed beheersen en over veel kennis beschikken (ook de
kerkelijke rituelen). Dit was te danken aan de inzet van de priester
Yousef Aal Qlitha. De ijver van deze oude man verbaasden velen
die hem een bezoek brachten. In 1955 is hij in de stad Mousel
overleden.
Hij heeft
veel boeken geschreven en uitgegeven zowel in het standaard Assyrisch/Aramees
als in het dialect Soerath.
1.
De geschiedenis van Herodit.
2.
De geschiedenis van de Oosterse kerk.
3.
Het boek van de uitverkorenen uit de archieven van de knappe schrijvers.
4.
De Assyrische geschiedenis tijdens de Sasanitische overheersing.
5.
Het vertalen en het drukken van het boek Margnitho (edelsteen)
van Abd Isho Al-Sobaoi.
6.
Een inleiding geschreven in het boek Kalila en Doemna.
7.
De geschiedenis van Garoniqon van Abd Isho Al-Sobaoi.
8.
Artikel van Georgis Wardan Fi Aljathalqa en nog een artikel van
Ibn Zoebi dat over de natuur en het individu gaat.
9.
Uitleg van de rituelen die tot de metropoliet van Arbil en Ashur
Georgis behoren, en vele andere artikelen van de Oosterse auteurs
en leraren. In dit boekje heeft hij de kerkelijke leiders tot
en met de 21e patriarch Mor Ishai Chamoun beschreven. Dit boekje
werd gedrukt in 1924 in de stad Mousel.
10.
Het boek Fardos van A'dan (de hemel van A'dan) in 1928 uitgegeven.
Aan het eind van dit boekje heeft hij een artikel van Bar Hibrojo
over de wijsheid, twee artikelen van de sheik Gamis Al-Qirdahi,
een artikel van Narzai (hij is een groot leraar die de kerkelijke
leiders vaak bekritiseerd heeft, en een artikel voor Johanna Madani
onder de titel Al-Teir, en nog twee artikelen voor hem over de
persoonlijkheid en de volmaaktheid).
11.
Hij gaf in 1935 het boek de vertalingen, de meeste behoren aan
de auteur Abd Ishoh Al-Sobaoi.
12.
Uitgekozen stukken uit de literatuur van de oude auteurs.
13.
Een serie leesboeken in het Soerath (Al-Soeadië) en in het
Soerath-Engels. In deze boeken treft men informatie over de auteurs
en hun werk.